Дети – это нечто. Проверяем слух у врача в поликлинике. Врач шёпотом:
— Конфета.
Сын, тоже шепотом:
— Мне нельзя — аллергия…
Дети – это нечто. Проверяем слух у врача в поликлинике. Врач шёпотом:
— Конфета.
Сын, тоже шепотом:
— Мне нельзя — аллергия…
- Ну, мальчик, проси, что хочешь?
- Стереосистему.
- С тебя стишок.
- Наша Таня громко плачет, уронила в речку…
- Что?
- Мячик.
- Правильно мальчик, вот тебе мячик, а ты говоришь – стереосистему.
Divi čomi sarunājas:
- Re, kur tā simpātiskā meitene man tikko uzsmaidīja!
- Zin, vecīt… es kad tevi pirmo reizi ieraudzīju, vispār veselu nedēļu rēcu.
Domājams visi jau ir redzējuši vareno interviju kanālam Bloomberg TV. Komentāri lieki. Bet kā jau tas bija sagaidāms, ministra kungs bija gatavojies (pat gatavojies!) sarunai latviešu valodā. Vai tiešām kādam no ministrijas padomniekiem (vai whatever kam vēl) likās, ka žurnāliste no minētā importa kanāla būs latviete (vai arī runās ar ministra kungu latviski)? Un ka tomēr, ja ministra kungs nepārvalda šo svešvalodu (pat) sarunvalodas līmenī, derēja izmantot tulka pakalpojumus?
Bet ko nu par to runāt. Ministra kungu nebūtu paglābis arī profesionāls tulks. Viena lieta ir nezināt valodu (vai “nebūt gatavam sarunai angļu valodā”), bet tomēr – ja saruna būtu notikusi latviešu valodā, es ļoti šaubos vai atbildes uz visiem jautājumiem stipri atšķirtos. Nav jābūt ekspertam, lai redzētu, ka runā cilvēks, par kura kompetences līmeni ir krietni vien jāšaubās.
Atbildot uz šo interviju, SVF varētu iedot Latvijai šo aizdevumu šokolādes eiro monētās. Tā būtu adekvāta atbilde uz šo komēdiju.
P.S. Un es uzskatu, ka attiecīgajā postenī ir jābūt cilvēkam ar atbilstošu izglītību un pieredzi. Angļu valoda tomēr arī tā kā būtu jāprot. Citādi rodas sajūta, ka par ministru var strādāt jebkurš.
Komentāri